О Дальнем Востоке — на разных языках, но с душой
О Дальнем Востоке на разных языках, но с душой
У каждой территории есть свои голоса. У Дальнего Востока их становится всё больше и звучат они теперь не только из Приморья или Якутии, но и из Китая, Кореи, Вьетнама. Восьмой сезон Общероссийской литературной премии Дальний Восток имени В.К. Арсеньева стартовал в феврале, а география уже говорит сама за себя.
Заявки принимаются до 30 июня в трёх номинациях: длинная проза, короткая проза и проза для детей. Жанр не важен важна связь с Дальним Востоком. Призовой фонд в каждой категории 500 тысяч рублей плюс персональные компьютеры для финалистов. Есть и Гран-при.
Но главное значение награды выходит за рамки литературного события. Председатель оргкомитета премии, заместитель полпреда Президента в ДФО Григорий Куранов сказал:
Для жителей Дальнего Востока это возможность узнать больше о месте, где ты живёшь. Литература позволяет удовлетворить потребность в чувстве гордости за свою территорию, людей, их достижения. Для остальной России это тоже важно мы через литературу показываем Дальний Восток. Если читают значит, это нужно.
В прошлые сезоны приходили работы из Китая, Южной Кореи, Вьетнама, стран СНГ. Внешний взгляд на макрорегион даёт новый угол зрения, а переводы на русский стирают границы там, где начинается живой интерес.
Дальний Восток в Telegram | в MAX